- Искусствоед.ру – сетевой ресурс о культуре и искусстве - https://iskusstvoed.ru -

Виды средневековых рукописей

По содержанию

Бестиарий — средневековый сборник зоологических статей (с иллюстрациями), в которых подробно описывались различные животные в прозе и стихах, главным образом, с аллегорическими и нравоучительными целями. Один из первых источников бестиариев — греческий трактат «Физиолог». Наиболее известны старо-французские бестиарии: Ph. de Thaon’a (XII век), Gervaise (XIII), Ришара де Фурниваля (XIII, изд. Hippeau, 1860) и др.

В древнерусской литературе бестиарии назывались «физиологами». Очень часто в бестиариях появлялись статьи, где подробно и с иллюстрациями описывались животные, которые не существуют на самом деле. Например, дракон, василиск, мантикора и др.

Авторы уподобляли тварей образам и понятиям религии и морали, расшифровывая их, как иероглифы. Вслед за библейским разграничением «чистых» и «нечистых» существ, бестиаристы противопоставляли животных, символизировавших Христа (орёл, феникс, пеликан), тварям, вызывавшим ассоциации с образом дьявола (жаба, обезьяна). Природа воспринималась как арена постоянной борьбы добрых и злых сил. Средневековая мысль билась над раскрытием взаимосвязи между миром телесным и миром духовным. Бестиарий учил рассуждать о вещах путём аналогий, а это, по сути, близко художественному мышлению, оперирующему образами.

Также бестиарием можно назвать вообще любой сборник статей о несуществующих животных, в том числе и современный. Например, «Фантастический бестиарий» Кира Булычёва или «Бестиарий» Анджея Сапковского. Также к жанру бестиариев можно отнести «Книгу вымышленных существ» Х. Л. Борхеса или «Волшебные твари и где их искать» Джоан Роулинг.

Сакраментарий — богослужебная книга, содержащая тексты для совершения литургии. Богослужебная книга на западе, которой до XIII в. включительно пользовались священники при совершении таинства евхаристии. 

Ввиду дороговизны писчих материалов и крайне экономного к ним отношения любая богослужебная книга в то время не содержала иных текстов, помимо произносимых служителем, для которого она предназначалась; поэтому сакраментарии содержали в основном лишь тот набор текстов, который был необходим предстоятелю мессы, и не включали в себя библейские чтения, песнопения и рубрики. В состав сакраментария входили, как правило, канон мессы (анафора), а также священнические молитвы частных последований различных дней литургического года.

В римском католицизме это — литургическая книга, содержащая тексты для евхаристии, но не те части мессы, что поются хором. В 10 в. эту книгу заменил католический требник.

Одним из наиболее ранних сакраментариев является т.н. Древний сакраментарий Гелазия(Sacramentarium Gelasianum Vetus): он содержит римский литургический материал, хотя и более позднего времени, чем период понтификата Гелазия I, которому он первоначально был атрибутирован, однако определенно не позже начала VII в. Это первый сакраментарий, в котором тексты частных последований праздников упорядочены в соответствии с кругом литургического года. В этом сакраментарии представлен и тримский канон, текст которого мало отличается от нынешнего. Некоторые элементы текста кодекса свидетельствуют о том, что он был переписан во Франкском королевстве в конце VII в. Там же на рубеже VII—VIII вв, оформился и Франкский миссал (Missale Francorum; при описаниях литургических рукописей в XVII в. для обозначения сакраментария зачастую применялся термин миссал), содержащий смешение римских и галликанских элементов.

Т.н. Сакраментарий Григория Великого (или Адриана) своей основой имеет книгу, подаренную ок. 790 Папой Адрианом I Карлу Великому в качестве образца для Франкского королевства. Этот сакраментарий получил там широкое распространение, включив в различных списках галликанские дополнения. Возможно, исходный текст, в свою очередь, основывался на сакраментарии, восходящем ко времени Григория I Великого (откуда и происходит первое название). Самый древний список этого сакраментария, хранящийся в Падуанской библиотеке, датируется IX в.

Галликанский обряд представлен рядом собственных сакраментариев: Древний Галликанский миссал и Готский миссал (рубеж VII—VIII вв.), Миссал Боббио (VIII в.). Сохранились также С. амвросианского и мозарабского обрядов.

Осн. часть дошедших до нас рукописей С. относится к высокому и позднему Средневековью.

Евангелиарий — одна из литургических книг латинского обряда, употребляемая в богослужении Римско-католической церкви.

Евангелиарий содержит отдельные фрагменты текстов (перикопы) Евангелия и представляет собой разновидность или составную часть лекционария, богослужебного сборника фрагментов текстов Священного Писания, расположенных согласно порядку церковного года и применяемого во время мессы для библейских чтений Литургии Слова. В практике южнославянских и восточнославянских изводов византийского обряда аналогом евангелиария является апракос.

Принципы украшения сборников евангельских тестов не отличались от таковых для религиозных рукописей другого назначения. На Западе значительного уровня достигло искусство иллюстрации в евангелистариях оттоновского периода, среди которых Кодекс Эгберта (Трир , Staatsbibl., Ms. 24), Книга перикоп Генриха II(Мюнхен, Bayer. Staatsbibl., Clm 4452), хотя известны многие украшенные евангелистарии другого времени, как, например, каролингский евангелистарий Годескалька (Париж , BN Ms. nouv. acq. lat. 1203). От Византии также сохранилось значительное количество иллюстрированных манускриптов евангелистариев. Особенно выросло их количество со второй половины XI — первой половины XII веков. Среди них можно отметить лекционарий из афонского монастыря Дионисиата (Dionys. gr. 587), лекционарий 120 (Vat. gr. 1156), евангелистарий из Исторического музея в Москве (РНБ греч. 519). Одновременно иллюстративные традиции византийских евангелистариев повлияли на росписи в религиозной архитектуре, где при выборе тем для отделки использовалась иконография, которая отвечала иллюстрациям к евангельскому тексту в день, связанный с тем, в честь чего освящался храм или его придел.

Часослов или Часовник, или Часословец  — богослужебная книга, содержащая тексты неизменяемых молитвословий суточного богослужебного круга (кроме священнических).

Книга получила своё название от службы часов, которую она содержит. Часослов служит руководством для чтецов и певцов на клиросе.

Название книги др.-греч. ῾Ωρολόγιον верно переводится на славянский как «Часовник», это название и было на Руси до Книжной справы, поскольку др.-греч.῾Ωρολόγιον образовано от слов др.-греч. ὥρα — «час» + др.-греч. λέγω — «собирать», то есть сборник служб часов. Название было изменено в середине XVII века, была сделана ошибочная калька, когда вторую часть названия книги: др.-греч. λόγιον неверно перевели как «слово». Название книги «Часовник» заменили в результате Церковной реформы патриарха Никона на «Часослов». В настоящее время название книги «Часовник» сохранилось у старообрядцев.

Часословы в виде книг появились в Западной Европе в XIII веке, однако особенное распространение получили в XIV—XV веках, в связи с ростом грамотности. Их изготовляли в ремесленных мастерских всех стран Европы, наибольшую популярность обрели французские и фламандские.

Кроме того, Часослов может содержать: утренние молитвы, молитвы на сон грядущий, избранные тексты Пасхальной недели и других больших праздников или постов.

На Руси был Часослов «большой» и «малый». Читать учили по «малому», и он зачастую специально издавался для учёбы.

В западной традиции структура службы часов и самого часослова несколько отличается.

Стандартные разделы, имеющиеся почти во всех дошедших до наших дней часословов:

К концу 14-го века часословы стали так популярны, что традиционные их «производители» — монахи окончательно и бесповоротно перестали справляться с всевозрастающим спросом.

Известные:

Бревиарий —  конспект или молитвенник на латинском языке. В Католической церкви — богослужебная книга, содержащая чинопоследования литургических часов (оффиция) согласно обряду Римской церкви. Бревиарий содержит только тексты молитв, в том числе и тексты молитвословных распевов (в средневековых бревиариях молитвы также нотировались). Аналогичная по функции богослужебная книга для мессы именуется миссалом. Термины «бревиарий» и «оффиций» используются и по сей день наряду с термином «литургия часов».

Первые бревиарии появились в XI — XII вв. из необходимости собрать воедино все необходимые для оффиция молитвословные тексты. Вначале в такие сборники входили только сокращённые тексты из различных священных книг (отсюда название). К XIII в. в бревиарий входили расписанная по дням недели и по суточным часам Псалтирь, другие выдержки из Библии, гомилии и парафразы Св. Писания отцов церкви и т.п., а также тексты песнопений — антифонов, респонсориев, гимнов и пр. Нотированные бревиарии функционально и содержательно были родственны антифонариям.

Бревиарий был реформирован на Тридентском соборе и в 1568 году указом Пия V впервые издан как «Римский бревиарий» (Breviarium Romanum); отныне в бревиарий входили только тексты (без нот) всех — без каких-либо сокращений — необходимых молитв. Объём тридентского бревиария, поделённого на 4 сезонные части, стал огромным (хотя прежнее название, обещавшее краткость, сохранилось). Следующая значительная реформа бревиария (в основном, в сторону сокращения) была проведена Пием X в 1911 году. Наконец, Второй Ватиканский собор существенно изменил чинопоследование литургических часов. По результатам собора книга, утратившая прежнее название, была выпущена в 1971-72 гг. по-латыни под названием «Liturgia horarum» (Литургия часов). Тем же собором были санкционированы (и вскоре изданы) новые «бревиарии» на современных «национальных» языках.

Православную версию аналогичной богослужебной книги называют часословом.

Известное:

Экзультеты — группа рукописей, которые содержат превосходные образцы миниатюр на пергаменте и в то же время – не являются кодексами. Также иногда именуемые в отечественной литературе «свитками ликования».

С четвертого века в Западной церкви распространилась практика произносить речитативы-славословия во время благословения Пасхальной Свечи. Первоначально слова этого гимна варьировались от региона к региону, однако стандартизация литургии, предпринятая Карлом Великим, привела к тому, что именно тот текст, которому отдал предпочтение Алкуин (а влияние этого интеллектуала при дворе императора франков переоценить невозможно), завоевал на Западе наибольшую популярность. Каролингский пасхальный гимн начинается призывом «Exultet iam angelica turba caelorum» («Возрадуйтесь же, хоры ангелов небесных!») и оттого обычно именуется «экзультетом» – по своему первому слову. «Экзультетами» также стали называться иллюстрированные свитки, содержащие текст гимна.

Византийское влияние в Южной Италии было особенно сильным и, вероятно, именно поэтому литургические практики там сильно отличались от североевропейских. В частности, литургический пергаментный свиток даже в десятом веке оставался по-прежнему в ходу и в каком-то смысле даже конкурировал с кодексом. По мере того как диакон пропевал славословие на латыни, он разматывал свиток, который спускался с амвона прямо к пастве. Иллюстрации свитка, таким образом, становились видны всем желающим. Благодаря этому прихожане, как правило разбиравшие латынь на уровне «В конце письма поставить Vale!», получали возможность понять если не дословное содержание гимна, то по крайней мере приблизиться к его образному ряду. Именно для удобства паствы иллюстрации располагались вверх ногами по отношению к тексту. Скажем, на илл.5 под рисунком отчетливо виден фрагмент перевернутого текста гимна.

Логичным образом тематика иллюстраций довольно строго отвечала словам гимна.

Экзультеты:

По типу

Палимпсест — в древности так обозначалась рукопись, написанная на пергаменте, уже бывшем в подобном употреблении. Позже это понятие было распространено и на наскальные росписи первобытного искусства, когда на стенах с полустершимися от времени росписями наносили новые изображения. Этот принцип использовали и средневековые мастера, когда по старым росписям в храмах или иконным изображениям писали новые.

Палимпсесты были вызваны дороговизной писчего материала, которая приводила к его неоднократному использованию. Одним из древнейших палимпсестов является «Ефремов кодекс» V века.

При помощи новейших технических средств (фотографирование в ультрафиолетовых лучах, томография и др.) предыдущие записи иногда удаётся прочесть. Так, в 1926 году стал широко известен Лейденский палимпсест, то есть пергаментная книга, на которую в конце X века занесли текст Софокла, а ещё через четыре столетия его соскоблили, чтобы написать на освободившихся полутора сотнях страниц сочинения религиозного характера. Лейденский палимпсест с восстановленным текстом является древнейшим источником для современных изданий Софокла.

Особый случай палимпсеста — гиперпалимпсест. Этот термин ввёл А. Зализняк для Новгородского кодекса, в котором десятки или сотни текстов наложились друг на друга и поэтому чрезвычайно трудно их восстановить (технических средств, облегчающих эту работу, пока не существует).

Свиток. Книги в форме свитка, изготовленные из папируса, в античном мире появились в период VII—VI вв. до н. э., когда развились более или менее регулярные связи Эллады с Египтом. Сохранившиеся образцы античных свитков относятся, преимущественно, к эпохе Римской Империи и практически все обнаружены в Египте. Внешнее представление о форме книг-свитков можно получить из произведений античного искусства — помпейских фресок, вазописи, статуй и барельефов, на которых изображены читающие и пишущие люди. Свиток был единственной формой книги, которую знала классическая античность. Только начиная со II века н. э. свитки стали вытесняться пергаментными кодексами, но этот процесс растянулся до наступления зрелого Средневековья.

Литературный текст на свитке в античности записывался горизонтально последовательными колонками, соответствующими отдельной странице (они разделялись полями), чаще всего на одной стороне свитка — внутренней. В сохранившихся папирусах количество знаков в строке колеблется от 48 до 15—10 (как в папирусе, содержащем комментарии к диалогу Платона «Теэтет»). Стандартным был свиток длиной около 6 м, что определялось, прежде всего, размерами записанного текста и удобством для читателя. Такой способ записи был расточительным: поскольку оборотная сторона не содержала текста, заполнялось не более трети поверхности свитка. Высота свитка соответствовала современному понятию формата книги: максимальная была 40 см, стандартная — 20—30 см (такова высота большинства найденных в Египте папирусов). Минимальная высота свитка — 5 см, такие использовались для записи стихов или эпиграмм. Также часто встречались свитки длиной 3—4 метра, на таких, обычно, записывали отдельные песни гомеровского эпоса. Среди папирусов коллекции Британского музея имеется фрагмент третьей песни «Одиссеи». Колонка текста состоит здесь из 35—36 строк и занимает в ширину около 15 см. Следовательно, длина свитка, содержавшего всю III песню «Одиссеи», равнялась примерно 2,5 м.

Выбор формата иногда зависел от жанра самого произведения.

Кодекс (лат. codex — «ствол», «пень», то есть деревянные таблички для письма) — одна из исторических форм книги. Форму кодекса имеют современные книги. Технически кодекс — это тетрадь из согнутых пополам и прошитых по сгибу листов писчего материала, сфальцованных в мягком или твёрдом (из досок) переплёте. Впервые кодексы появились в восточных провинциях Римской империи. Первоначально изготовлялись из папируса и пергамента. В первые века новой эры началось использование кодексов в среде римских юристов и ранних христиан из-за компактности по сравнению со свитками и удобством поиска нужных мест в объёмном тексте. С VI—VII века кодекс становится основной формой книги; с его оформлением связано появление переплёта, оформления и украшения страниц. Традиции средневекового оформления рукописных кодексов оказали сильнейшее влияние на внешний вид и оформление печатных книг.

«Кодексами» именуют также традиционные книги месоамериканских культур, созданные до испанского завоевания и в ранний колониальный период. Мексиканские кодексы не сшиты, а представляют собой цельный лист бумаги, сложенный гармоникой.

Манускрипт — это книга, текст и иллюстрации к которой воспроизведены от руки, в отличие от печатной книги, воспроизведение которой осуществляется полиграфическим способом. Рукописная книга состоит из собственно книги — носителя текста и защитно-предохраняющих элементов (футляр, переплет).

Самой распространённой формой книг в древности был папирусный свиток. Переход к форме кодекса обыкновенно связывают с распространением пергамента.

Так как рукописи подвержены порче, то до нас дошли лишь немногие памятники, относящиеся к глубокой древности. Таковы египетские папирусы. Из множества рукописей Античности уцелели единицы.

Начиная с эпохи Карла Великого число сохранившихся европейских манускриптов значительно умножается (смотри также статью Библиотеки эпохи Каролингов). В Средние Века как в Западной Европе, так и в Древней Руси, рукописные книги изготовлялись, в основном, в монастырях. При этом множество античных манускриптов, подверглись в Средние Века своеобразному уничтожению: написанное на пергаменте выцарапывалось и стиралось, а на отчищенном таким образом дорогом материале писались заново новые тексты (палимпсесты). В XIII-XV веках в Западной Европе также образовались светские братства переписчиков.

Многие каллиграфы приобрели европейскую славу, и даже после изобретения книгопечатания манускрипты удержали значение художественных произведений. К концу XV века относятся 35 манускриптов, атрибутируемых Робине Тестару. Наибольшую известность среди них приобрёл «Нравоучительная книга о шахматах любви», созданный для графини Луизы Савойской. Одним из искуснейших каллиграфов XVII века был Николай Жарри.

По функциональному назначению

  1. Роскошные книги, переписанные известными каллиграфами и снабжённые художественным оформлением. Использовались высококачественные сорта пергамента, текст сопровождался иллюстрациями, доски переплёта обтягивали кожей и зачастую украшали драгоценными камнями и металлами. Такие книги преимущественно служили представительскими подарками и предназначались для высшей знати, изредка — очень богатых представителей третьего сословия.
  2. Обычные (обиходные) книги, исполненные на пергаменте или бумаге чётким почерком, как правило, скромно украшенные. Такие книги составляют основную массу кодексов, на них отрабатывались методы расположения текста и формы и черты, присущие книге вообще. Такие книги обслуживали потребности средневековой интеллигенции: университетских профессоров и студентов, преподавателей школ, частных книжников, духовенства, грамотного рыцарства и бюргерства. Из этой среды в дальнейшем вышли все основные потребители печатных книг.
  3. Дешёвые (простые) книги, изготовленные из худших сортов пергамента и бумаги, зачастую разномастных и неформатных. Такие книги исполнены курсивом и прежде всего предназначались для личного пользования. Изначально их изготовляли студенты и профессора университетов для своих личных нужд. Эти книги чаще всего вообще лишены украшений (исключения — инициалы и рубрикация). Часть простых книг предназначалась для малоимущего и малограмотного сельского духовенства, в печатном виде они породили лубочную литературу.